Informal writing rarely features narration to any significant degree, which is where the so-called American Style is most "logical" to the extent that we're even really talking about logic. In forums and email and texting, quotes are usually either blocked-off text, or the quotes are used to specifically emphasize an exact character string (often a single word).
Wikipedia is also generally not about narration, and quotes are usually meant to be exact.
With narration, the goal is not to convey exactness rather to tell a story. Interrupting a character's quote to insert ", he said," influences the original meaning (if there even is such a thing) no matter where the punctuation lies. But that's not important because specifying precisely what a character said usually isn't the point of a story.
Furthermore, if you write your own sentence, and finish with quote of an entire sentence, why isn't there a period for both sentences? Brian said, "let's go.".
Looked at this way, it's easy to see why, given the choice, narrators would choose the more aesthetically pleasing placement inside the quotation marks.
if you write your own sentence, and finish with quote of an entire sentence, why isn't there a period for both sentences? Brian said, "let's go.".
I actually do this sometimes. But I'm not consistent with it. I think it's also correct to say <<Brian said, "let's go".>> [1]. It's correct because we are allowed to quote just a portion of the sentence, which in this case happens to be every word of it.
[1] angle quotes just for the clarity that another level of normal quotes would destroy.
I like quotation dashes for dialogue. The French style can be somewhat ambiguous (although it rarely results in a problem). The style commonly used in some other languages is both elegant and easy to read. See http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_..., paragraph starting with "In Italian, Catalan, ...."
> Furthermore, if you write your own sentence, and finish with quote of an entire sentence, why isn't there a period for both sentences? Brian said, "let's go.".
You'll never completely avoid ambiguities no matter what you do. Take the question mark in the following sentence:
Brian asked, "should we go?"
Is Brian asking a question or the person who's quoting Brian?
Right, the point being that with certain styles of writing it makes a lot more sense to resolve for aesthetics rather than a simpler grammar. This perspective was largely ignored by the Slate article.
The question sentence could be resolved "logically" by placing the period outside the quotes, and possibly dropping the question mark entirely as you are already describing the quotation as a question. But if you're telling a story, including a question mark and putting it inside the quotes and leaving off extraneous periods is the best way to convey the overall meaning.
Wikipedia is also generally not about narration, and quotes are usually meant to be exact.
With narration, the goal is not to convey exactness rather to tell a story. Interrupting a character's quote to insert ", he said," influences the original meaning (if there even is such a thing) no matter where the punctuation lies. But that's not important because specifying precisely what a character said usually isn't the point of a story.
Furthermore, if you write your own sentence, and finish with quote of an entire sentence, why isn't there a period for both sentences? Brian said, "let's go.".
Looked at this way, it's easy to see why, given the choice, narrators would choose the more aesthetically pleasing placement inside the quotation marks.