Yeah, was wondering that myself. Quite ironic that small fact being utterly missed in all this.
Also like the anti French language ignorance. The letter came in French and the recipient couldn't be arsed to spend a few mins on google translate, and some how we are supposed to have some sympathy. On top of that, he also says that he knew there was a legal thing happening, so subsequent letters in French should have got his attention.
And then he has the sheer cheek to talk about insane French law. Hello USA? The go to place for mad law?
This whole thing to me reeks of both ignorance and arrogance.
Not saying the scenario is great, but come on HN. Balance? Or are we still in Freedom Fries mode?
> And then he has the sheer cheek to talk about insane French law. Hello USA? The go to place for mad law?
The US doesn't have insane libel law. Obviously France and the UK do. You can get sued for make factual statements and expect to lose in those countries. It doesn't get any crazier than that.
Why would anyone, upon receiving a letter from a foreign country in a language they do not understand, spend any time at all trying to get it translated? I'd just toss it in the trash, since someone obviously screwed up and sent me a message intended for someone else.
The suggestion that a Google translation of a legal document is reliable is preposterous. Aside from the expected stilted mangling. pronouns are regularly confused and it's not uncommon for something to come across with the exact opposite of it's intended meaning because a negative modifier or idiom is missed.
Maybe let go of some of that righteous internet rage and go for a walk.
> And then he has the sheer cheek to talk about insane French law. Hello USA? The go to place for mad law?
Insane laws in one place do not make laws in another place any less insane. If we universalized your attitude towards criticism, then only those blessed to live in utopias would have the privilege of leveling complaints at other systems.